摩娑和摩挲在现代汉语中基本可通用,但存在细微的用法差异,具体区别如下:
读音差异 - 摩挲:
多读作 mó suō,强调用手轻按并移动的动作。 - 摩娑:多读作 mā suō,侧重于推拿或揉搓的动作。
词义侧重 - 摩挲:
主要指用手轻抚、抚摸,如“摩挲铜人”“摩挲书本”,强调细腻的触感。 - 摩娑:更多用于推拿(如“摩娑手法”)或揉搓(如“摩挲衣物”),动作更具体。
语境选择 - 当描述轻抚书籍、衣物等物品时,通常读作 mó suō
;
- 当涉及推拿、揉搓等动作时,多读作 mā suō。
总结:
两者实为异读词,读音和词义因语境而异,需结合具体动作选择读音。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。